General

Nombres bíblicos para perros

Nombres bíblicos para perros


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Nombres bíblicos para perros y otras criaturas

Un perro u otro animal se llama "perro" si es un miembro de la familia de los cánidos, de lo contrario es un "perro" o "perrito" o "parecido a un perro".

La palabra "perro" o "perrito" también se puede utilizar para referirse a un animal parecido a un perro en general, o un tipo diferente de animal como un gato.

La palabra "perro" se usa a menudo para referirse a todo tipo de animales caninos. La mayor parte del inglés coloquial usa la palabra "perro" en el sentido más general. Más precisamente, puede ser "perro" como en "un perro", "un perrito", "un espectáculo de perros y ponis", "un perro es la vida", o "el perro todavía ladra", etc.

Nombres caninos en hebreo y aramc

Algunos nombres del Antiguo Testamento para perros están registrados en la Biblia hebrea. Las palabras del Antiguo Testamento de Aramc para perro están atestiguadas. En muchos casos, la Biblia usa el mismo nombre tanto para perros como para chacales. Esto puede deberse a la confusión sobre las dos especies. En algunos casos, los autores bíblicos distinguen claramente los nombres de diferentes tipos de perros.

Nombres de Aramc

Aramc es un idioma antiguo que está estrechamente relacionado con el hebreo. El Antiguo Testamento tiene muchos nombres Aramc para caninos.

Perro

Palabra hebrea: העל (hlěl), es un afín del griego ἐλεύθερος (eleuthros) que significa "libre" o "en libertad" en algunos contextos. En la frase "על חי הכל" (Al Haḥaz Ḥakol, literalmente "la vida del mundo") el participio "חי" ("habel") se deriva del sustantivo "חייה" ("haḥaētah" o "hāḥayyāh", " living ") en lugar del verbo" חי "(" ḥī "o" hiy "" vivir "). Por lo tanto, en esta frase la palabra hebrea "העל" ("hāl") funciona como un afín del sustantivo griego "ἐλεύθερος", pero no del verbo "חי".

En hebreo moderno, perro es אלה (alēḥa), que la Torá deriva de la palabra Aramc "ḥāl" (ܝܩܕܝܢܐܐ), que es un sustantivo, y no del verbo "ḥē '", "vivir".

La Biblia distingue entre diferentes perros. En Éxodo 21:14 y 2 Reyes 14:11, los perros se llaman רוכבי הקיטוב (רוכבי הקיטוב, "rabbī-khatav b'khattav") "aquellos que se acuestan sobre perros" (ver también 1 Samuel 27: 1). En hebreo moderno, קיטוב (khatav) se usa más comúnmente que רוכב (rabbî) en sentido negativo, pero la misma palabra (khatav, קטוב) a veces se usa en sentido positivo. Por ejemplo, en Génesis 38:11, la frase לא תקטוב (לא תקטוב, "ne-khatav b") significa "no ir a los perros" (ver también Proverbios 26:18).

La palabra הקיטוב (ḥiḥāq) aparece en los Salmos, con el significado de "león" (Salmos 28: 7, 29:11, 32:11, 44: 3, 47: 9). De manera similar, el término inglés "hyaena", el sustantivo árabe "ḥajj" y la palabra persa "ḣeyān" se utilizan para significar "león". La palabra "ḥayān" se usa como un verbo que significa "rugir" (como si hablara a través de un león), especialmente para advertir del peligro (ver Salmo 91:10).

En hebreo, la palabra בקטב (běkhatav) se puede utilizar para traducir el adjetivo latino "canina", que significa "de o perteneciente a un perro", o un derivado de "canidus", que significa "perro". Este uso se encuentra principalmente en el Antiguo Testamento, en Génesis 10: 3: "B'khatav es como un hombre en sus días", Jueces 6:11, 2 Reyes 23:11, 2 Crónicas 32:20 y Salmo 41: 9. . También ocurre en la Septuaginta y en la Vulgata Latina. El término también aparece en los escritos rabínicos. La palabra aparece en la Septuaginta traducida como "perro", como en Isaías 65: 4 (cf. 2 Reyes 23:11), pero el término correspondiente en hebreo, בצביעין, es la palabra para "hoyo".

El perro ha sido referido como el símbolo de fidelidad en la Biblia. El Señor le habla a David a través de un perro (cf. Salmo 22: 16-18), para protegerlo. Cuando Salomón envió a Hiram a Fenicia para conseguir troncos de cedro para un templo, Hiram envió un perro joven como prenda (1 Reyes 7:23).

Referencias

Otras lecturas

El libro hebreo de los muertos (de Wikisource)

El perro, de Michael Rowton

Categoría: pueblo hebreo del siglo IV a.C.

Categoría: pueblo hebreo del siglo III a. C.

Categoría: pueblo hebreo del siglo II a.C.

Categoría: pueblo hebreo del siglo I a.C.

Categoría: caninos

Categoría: Animales en la Biblia

Categoría: Palabras y frases de la Biblia hebrea

Categoría: Antiguo Israel y Judá

Categoría: pueblo bíblico del siglo IV a.C.